Bachelor of Arts (Honours) in Chinese and Bilingual Studies

Sept 2020 Entry

Programme code: 72418-SY

Duration and Credit Requirement

Mode of Study
Normal Duration

2 years

Credits Required for Graduation

A minimum of 60 credits plus 3 training credits

Programme Intake
12 senior year places
Fund Type
Consider Second Choice Applications
Yes, but preference will be given to first choice applications.
Programme Leader(s)

Programme Leader

Dr Yao Yao

PhD, MA, BEng


Deputy Programme Leader

Dr Maggie Hui

PhD, MPhil, MA, MA, PGDE, BA

  • The curriculum of this programme, including the credit requirements, is subject to review.
  • Students not meeting the equivalent standard of the Undergraduate Degree Language Communication Requirement (LCR) will be required to take the default LCR replacement subjects.

Aims and Characteristics

Programme Aims

The BACBS programme aims to produce all-round graduates with (1) biliterate and trilingual proficiency, (2) a good knowledge of language/sign-mediated communication, especially in the contexts of East Asian and Anglo-American cultures, (3) profession-specific literacy and skills in corporate communication and/or translation and interpreting and/or linguistics and speech sciences, and (4) a basic understanding of the concepts underpinning the aforementioned outcomes.



This programme is tailor-made for students who plan to develop their careers in translation, interpretation, linguistics and speech sciences, corporate communication or other language-related professions. The programme is multidisciplinary and thus well suited for students from the arts, commerce/social studies or science streams, as long as they are interested in language and communication.


Students with AD/HD qualifications are admitted to the senior year of the 4-year degree programme. They must complete the following Compulsory Subjects and the required number of Electives to fulfil the credit requirement for graduation.


Credit Requirement

Students normally need to accumulate 60 academic credits plus 3 training credits to graduate with a Major in Chinese and Bilingual Studies. The exact credits required for each AD/HD holder will depend on the credits transferred.


Compulsory Subjects

A Survey of Modern Chinese, Academic and Technical Chinese Writing, Symbolic Communication across Languages, Introduction to Translation, Media Languages and Communication, Translation Studies, Contrastive Analysis of Chinese and English, Project in Language Studies, English for Advanced Academic Writing, Service Learning Subject and other General University Requirement (GUR) subjects.


Electives (7 subjects out of a pool of 34 Electives, total 21 credits)

Bilingual Workshop for Verbal and Non-verbal Communication, Bilingual Workshop for Parallel Text Drafting, Functions of Corporate Communication, Bilingual Workshop for Internal Corporate Communication, Bilingual Workshop for External Corporate Communication, Persuasive Communication in Greater China, Glocalization and Corporate Communication, Cultural Signs and Corporate Communication, Intercultural Communication, Translation for Business and Commerce, Translation for the Media, Consecutive Interpreting, Translation for Science and Technology, Translation for Legal Work, Introduction to Literary Translation, Simultaneous Interpreting, Machine Aided Translation, Psycholinguistics, Language Cognition and Brain, Language Acquisition, Sounds of Language, Programming and Data Analysis for Language Studies, Varieties of Written Chinese, Analysis of Cantonese, Language and Society, Child Communication Disorders and Special Education Needs, Analysis of Language Samples: Clinical Implications, Communication Disorders Across the Life Span, Language and Speech Production: Anatomical and Physiological Perspectives, Techniques in Language Sciences, Statistics for Language Studies, Great Works in Chinese Literature, Contemporary Chinese Society through Literature, and Comparative Rhetoric.

More information on the subjects offered can be found here.

(The above subject list is subject to revision.)


Work-Integrated Education (WIE) (3 training credits)

Students are expected to undertake a minimum of 134 hours of study in a professional context (including at least 60 hours of placement, reading relevant job materials, attending pre-internship briefing and training workshops, and writing up WIE reports cum reflective journals) with Chinese and/or English as the working language in Hong Kong, the Chinese mainland or overseas.

Recognition and Prospects

Career Prospects

Due to their all-round and multilingual backgrounds, our graduates are well suited for a wide range of professions, including translation, interpretation, linguistic research and speech sciences, corporate communication, public affairs, journalism and the media, publishing, marketing, customer service and telecommunications. Employers also welcome our graduates, even though they are not Chinese majors, because of their foundation in Chinese linguistics and their multilingual abilities.

Entrance Requirements

  • A Higher Diploma or an Associate Degree from a recognised institution in a relevant discipline such as Chinese language, bilingual communication, translation, interpreting, art and other related fields.
  • Applicants’ academic results and interview performance will both be taken into account during the admissions process.

  • Shortlisted applicants will be invited to attend interviews to evaluate their potential for admission to the programme and to examine their bilingual communication skills and interest in the field of study.


For further programme information, please contact:

The General Office (tel: 2766 7463; email:

Student Message

The four years studying in the BACBS programme have been very fruitful. I was given many opportunities for development in multiple academic fields and different locations around the world. The course design of the BACBS is both solid and flexible. I chose to focus on subjects related to linguistics and speech sciences while also taking some translation and communication subjects and completing a Minor in Computing. The faculty members in CBS are very supportive of students who are interested in research. I completed several research assistantships during my study, which were very helpful when I was applying for postgraduate programs. I was also very lucky to have presented my final-year project at several international and regional conferences, which connected me to the international linguistic research community and stimulated my curiosity in research. My undergraduate study also included an exchange semester in Singapore, two summer internships in Beijing and Moscow and a 10-day internship trip to New York. I am very grateful for these humbling experiences, which have broadened my vision of the world. Indeed, there are numerous ways of planning your university life in the BACBS programme, and opportunities are abundant if you are eager to explore.

Luo Jin (2017 Graduate)

My four-year study time in CBS was brief but memorable. While a lot of graduates find themselves feeling lost and uncomfortable in their new workplace, CBS has equipped me well to become a rounded professional who can face new challenges. Most importantly, we have very kind and patient teachers here, who are always helpful to students in need and provide countless opportunities for overseas internships or exchange (I went to Osaka!). In CBS, only studying your lecture notes will not lead to good grades, as the curriculum is designed to lay the groundwork to develop practical skills such as public speaking and presentations. The experience here has provided a robust foundation for me to develop my career as a financial PR professional, which requires you to be well-equipped with both speaking and writing skills, and the ability to multitask. The most important thing is precise time management, which you are not able to learn by books, but have to develop through experience! In fact these skills are not only applicable to communication-related careers, but will be very useful in all kinds of jobs. CBS has provided me with the platforms to not only develop my essential knowledge of languages, but also to sharpen my skills, giving me the capability to further develop my own career and to explore my own diverse possibilities in life. In summary, you might be a blank sheet of paper at the beginning, but after four years in CBS, you will become your own treasure map.

Lum Chun Fu (2017 Graduate)

Looking back over my four-year journey as a student of BACBS, I am glad to have been a part of a family that has witnessed my growth and improvements.

The BACBS programme provides a diverse choice of disciplines, including Bilingual Corporate Communication, Linguistics and Translation and Interpreting, and also professional knowledge and practical skills in these specific areas. All my valuable learning experiences have equipped me with enhanced bilingual language proficiency, and increased my understanding of the central role of culture in communication. The knowledge and skills I have acquired have helped me fully adapt to a working environment, in which good language competence is indispensable.

The programme also offers opportunities for experiences overseas. In the third year of my studies, I was an exchange student in Denmark, where I made friends from around the world and broadened my horizons considerably. This was one of the most unforgettable experiences in my life, and I am thankful that the university provided me with such a valuable opportunity.

Yvonne Wong (2017 Graduate)

The PolyU campus community is built upon warmth and affection. From joining the Faculty’s orientation programmes to taking part in activities hosted by various student groups and through the big family of the Student Ambassador scheme, I have made lifelong friends and encountered many helpful schoolmates. We share our ups and downs, and lend each other a helping hand whenever we face difficulties. Throughout this year, I have been immersed in a multicultural environment with classmates from all over the world, like Austria, Italy, Singapore and Taiwan. By participating in the International Summer School and volunteering in the Buddy Programme for inbound exchange students, I have had various chances to use my communication advantage and embrace our cultural differences.

PolyU is an outstanding place for professional development. The Speech and Language Science Laboratory in our department is equipped with state-of-the-art facilities and is excellent for conducting different linguistic experiments. I am sure that studying in such a well-equipped and joyful university will help me to become a versatile future talent.

Lee Tsz Ching, Coco

Additional Documents Required

Transcript / Certificate


Interview Arrangement

Date: Between April and August
Mode:Written test

To evaluate the potential of applicants for admission to the programme by assessing their translation competency and bilingual communication skills.

Medium:English and Putonghua

About 15 minutes

  • Shortlisted applicants will be invited to interviews. Conditional offers may also directly be granted to those applicants with excellent academic performance in their Associate Degree or Higher Diploma studies.
  • Interview replaced by a written test